Que signifie ce nom?

TSENA MALALAKA est en langue malagasy
 
TSENA: 
Actuellement, la première définition qui vient en tête c’est le marché, la place du marché, le jour du marché, on dit miantsena quand on va au marché ou quand on va acheter quelque chose. Une boutique ou un magasin s’appelle aussi tsena. Mais il faut noter que ce mot est né avant la naissance de l’échange commercial et financier, du temps du troc. A l’époque, quelqu’un qui a une poule par exemple va à la rencontre de quelqu’un qui a du riz et ils échangent leurs produits. C'est-à-dire que chacun fait un pas vers l’autre et non comme au marché actuel où le vendeur reste sur place et seul celui qui veut acheter quelque chose bouge. D’où le mot tsena qui désigne à la fois le lieu d’échange, l’accueil, la rencontre. On dit mitsena quand on va vers quelqu’un pour l’accueillir (accueillir un invité à la porte, accueillir à la gare quelqu’un qui a voyagé, chercher son enfant à l’école …) On ne mitsena pas si on attend que l’autre vienne vers soi, mitsena exige un pas de l’accueillante vers l’accueillie pour donner le sens de rencontre.

  
MALALAKA:
Le premier sens de malalaka est large, spacieux et il veut aussi dire libre, sans contrainte. Malalaka peut être lié à malala (aimé, bien aimé, chéri), mahalala (connaître) qui ont le même radical : lala. On peut également le lier à lalana (chemin)



TSENA MALALAKA
veut donc dire : un grand espace d’échange et de rencontre






Comments